bishnoï (2)

arbre rare femme obscure 
mutins qu'a shah menacés 
rude de réduire à sciure 
insoumis restent enlacés 

tous adulte comme éphèbe 
aux épées offrent le cou 
karma d'âmes de la glèbe 
hante raja fana de coups 

épargnés l'arbre la bête 
jamais occis ni meurtris 
répètent de fête en fête 
ici la vie simple sourit

 


Ce texte est une version isocèle du poème précédemment mis en ligne sous le même titre. L’idée m’en a été donnée par Strofka. Je reproduits ci-dessous le commentaire du précédent « bishnoï ».
A la suite de l’envoi de « frondaison élémentaire » on m’a suggéré d’écrire un poème sur les Bishnoï. Bishnoï signifie 29 en rajasthani: c’est le nombre des préceptes que suivent les membre de la communauté vishnouïte du même nom, dont la relation à la nature, et notamment aux arbres, est un exemple superbe.
J’ai cherché comment mettre en valeur le nombre 29, et me suis aperçu que dans la Clotilde , chaque strophe comporte exactement 29 syllabes. En acrostiche figurent les noms de la femme, Amrita Devi, et de l’arbre, le khejri, un arbre précieux pour les habitants du Rajasthan.
Posté sur la liste Oulipo le 15 avril 2013.

Oripeaux : Précédent Suivant