bishnoï

arbre rare et femme obscure
mutins qu’un roi menaçait
rageur de réduire en sciure
insoumis se sont enlacés

tour à tour vieillard éphèbe
à la hache offrent le cou
karma fort des serfs de glèbe
hante à vie le fauteur des coups

en cette steppe arbre et bête
jamais par l’homme meurtris
rappellent de fête en fête
ici la vie simple sourit


A la suite de l’envoi de « frondaison élémentaire » on m’a suggéré d’écrire un poème sur les Bishnoï. Bishnoï signifie 29 en rajasthani: c’est le nombre des préceptes que suivent les membre de la communauté vishnouïte du même nom, dont la relation à la nature, et notamment aux arbres, est un exemple superbe.
J’ai cherché comment mettre en valeur le nombre 29, et me suis aperçu que dans la Clotilde ,  chaque strophe comporte exactement 29 syllabes. En acrostiche figurent les noms de la femme, Amrita Devi, et de l’arbre, le khejri, un arbre précieux pour les habitants du Rajasthan. Cette Clotilde illustre la variante où le premier vers est en forme « S+A et S+A » dictée entre autres par la réalisation de l’acrostiche.
On trouvera une version isocèle de ce poème dans le recueil oripeaux.
Posté sur la liste Oulipo le 14 avril 2013.

Le prix de la vie : Précédent Suivant